مقدمة عن القسم
لا شك أن اللغة الإنجليزية هي لغة عالمية. يتم تدريسها في معظم الجامعات، ومن هنا تأتي الحاجة إلى تلبية المعايير العالمية لإتقان اللغة الإنجليزية. وبالتالي أصبح تعلم اللغة الإنجليزية مطلبًا ملحًا للتعامل مع العولمة وتبادل الثقافة والعلوم بين الحضارات المختلفة. في الواقع، يعتبر قسم اللغة الإنجليزية والترجمة من الأقسام الرائدة ليس فقط على مستوى كلية اللغات وعلوم الاتصال، ولكن أيضًا على مستوى الجامعة ككل. يتميز قسم اللغة الانجليزية والترجمة بأنه الوحيد على مستوى فلسطين الذي يمنح درجة البكالوريوس في الترجمة، حيث إن تخصص الترجمة في الجامعات الفلسطينية الأخرى هو تخصص فرعي وليس رئيسي. وجاء إنشاء هذا القسم تلبية لحاجة المجتمع الفلسطيني إلى مترجمين أكفاء ومهنيين يستطيعون نقل طموح وأحلام ومعاناة الشعب الفلسطيني للغرب. ويوفر القسم تعليم عالي الجودة للطلبة يشمل أحدث ما توصل إليه خبراء وعلماء الترجمة في المجال، بالإضافة إلى استخدام أحدث الوسائل التكنولوجية التي تساعد المترجم على القيام بعمله. كما يوفر القسم التدريب داخل الجامعة وخارجها للطلبة حتى يتمرسوا على المهنة وبالتالي يتخرجون وهم مسلحين بالمعرفة والخبرة اللازمة للمنافسة في سوق العمل.
يقدم برنامج بكالوريوس اللغة الإنجليزية والترجمة خطة أكاديمية ومنهج واسع النطاق للغة وعلوم الترجمة والأدب يجمع بين الشمولية والعمق في التعامل مع المعرفة في جميع مهارات اللغة الإنجليزية من أجل صقل المهارات اللغوية للطالب.
يتمتع قسم اللغة الإنجليزية برؤية بعيدة المدى وطموحات كبيرة مستوحاة من تطلعات جامعة غزة لتكون في صدارة أهم المؤسسات الأكاديمية في العالم. نحن على ثقة من أننا نمضي قدمًا في تبني بيئة تعليمية قادرة على إعداد وتأهيل الخريجين القادرين على مواجهة التحديات بشكل مبتكر وإبداعي.
رسالة القسم
1- تخريج كوادر مؤهلة علمياً وعملياً في تخصص اللغة الإنجليزية والترجمة قادرة على القيام بواجباتها المهنية بكفاءة عالية.
2 - تنمية خبرات الطلاب ومعرفتهم الثقافية والأدبية لتمكينهم من التكيف مع ثقافات العالم المختلفة ، في عالم يعتبر فيه اللغة والترجمة أهم أسس التواصل الثقافي الفعال.
3 - تنمية كوادر واعية ثقافيا وذات كفاءة عالية في اللغة الإنجليزية لمواصلة دراساتهم العليا في اللغويات والأدب والترجمة.
4- تطوير التعاون و الشراكات مع المؤسسات التعليمة المختلفة ومؤسسات القطاع الخاص والعام.
اهداف القسم
1 - إعداد خريج متميز سلوكيًا وعلميًا يجيد علوم الترجمة واللغة الإنجليزية للعمل في مختلف المجالات في القطاعين العام والخاص.
2- إعداد الطلاب القادرين على المساهمة بشكل فعال في تنمية المجتمع المحلي والعالمي باستخدام اللغة الإنجليزية ومهارات التواصل الجيدة بين الثقافات.
3- تعزيز معرفة الطالب ومهاراته وكفاءته اللغوية ليتمكن من استخدام اللغة الإنجليزية بنجاح في المستويات التعليمية اللاحقة والحياة الاجتماعية بشكل عام.
4- توعية الطلاب بدور اللغة والترجمة والأدب في خلق الحضارة الإنسانية وتنميتها.
5 - تزويد الطلاب بمعرفة شاملة فيما يتعلق بالترجمة ومواضيعها وعلم اللغة.
6- إجراء البحوث النظرية والتجريبية والتطبيقية في مجالات اللغة الإنجليزية والترجمة.
7- التفاعل والتعاون مع القطاعين العام والخاص من خلال تقديم الدراسات والاستشارات في تدريس وتطبيق اللغة الإنجليزية والترجمة.
توصيف مساقات قسم اللغة الإنجليزية والترجمة
اسم المساق |
توصيف المساق باللغة العربية |
لغة انجليزية 2 |
متطلب جامعي يدمج بين المهارات اللغوية الأربعة ( القراءة والكتابة والاستماع والمحادثة) ويهدف إلى تنمية قدرة الطلبة فيها بغية إعدادهم للدراسة الجامعية. فمهارة القراءة تركز على الاستراتيجيات اللازمة لتعزيز سرعة استيعاب الطلبة. ومهارة الكتابة تركز على صياغة الأسئلة والإجابة عنها كما تركز مهارة الكتابة على صياغة الأسئلة والإجابة عنها وعلى مهارات المراجعة والتحرير الذاتي وعلى تقييم سلامة الفقرة وصحتها من الناحية التركيبية وتركز مهارة الاستماع على استيعاب الأفكار الرئيسية والتفصيلات الدقيقة للمادة السمعية. أما مهارة المحادثة فتركز على أسئلة المدرس والطلبة والإجابة عنها. بالإضافة الى مهارة تعلم قواعد اللغة الانجليزية على مستوى مبتدئ ومبسط
|
تكنولوجيا الترجمة |
مساق تكنولوجيا الترجمة من المسافات العملية التي تتمحور حول تعريف الطلاب بكيفية استخدام الوسائل الإلكترونية بطريقة صحيحة وفعالة لمساعدتهم في مجال الترجمة و تسهل عملهم كمترجمين.
|
مقدمة في نظريات الترجمة |
يقدم هذا المقرر القضايا الهامة في دراسات الترجمة ويبين العلاقة بين المفاهيم النظرية وعملية الترجمة الواقعية وذلك من خلال أمثلة وتمارين شاملة. يركز المقرر على النظريات المتعلقة بتدخل اللغة الأم (العربية) والترجمة الحرفية والأخطاء النحوية المترتبة على ذلك.
|
الرواية |
يهدف هذا المساق إلى تزويد الطلاب بالمعلومات المهمة عن تعريف الرواية وعناصرها المهمة ، ولمحة عن تاريخ تطور الرواية في الأدب الإنجليزي ، وصولاً إلى الدراسة النقدية لرواية وليم جولدينج سيد الحشرات. |
مقدمة في الأدب |
يهدف هذا المساق إلى تزويد الطالب ببعض المعلومات المهمة عن الأدب الإنجليزي من خلال تغطية المواضيع والعصور الأدبية التالية : الأدب الإنجليزي القديم ، المتوسط ، الحديث ،النهضة و المسرح في عصر إليزابيث ،عصر الاسترداد و جون ميلتون ، القرن الثامن عشر والرواية والرومانسية ، والأدب في العصر الحديث |
ترجمة فورية 2 |
Stemmed from the knowledge gained and skills acquired in ENCL3331 Simultaneous Interpreting (1), this course is an extension of Simultaneous Interpreting (1); it aims at developing the skills of Simultaneous Interpreting (1), more professionally. The students will participate in a workshop conducted with the aim of helping students enhance and increase the skills needed to work as a professional interpreter. The students will also be introduced to the psychological (e.g., dedication, patience) and linguistic constraints, especially when asked to interpret a piece of work without the interruption of the audience. This is done through practicing a wide range of speech genres such as politics, economics, etc., with an emphasis on advanced strategies for simultaneous interpreting. Students will be tasked to interpret simultaneously between Arabic and English and vice versa, as if they were in an actual conference, on any topic selected by the course tutor |
ترجمة علمية طبية |
The aim of this course is to provide the students with practical skills for translating different types of scientific and medical texts, including user manuals, instructions, guides, statistical data, scientific articles and medical reports, in order to write and produce documents in both Arabic and English, professionally. A special attention will be paid to broadening students’ knowledge of specific scientific and medical terminologies and their equivalents. This is done through the use of various theoretical frameworks-methods and procedures- e.g., translation by addition vs emission; foreignization vs domestication; faithful vs idiomatic translation. |
ترجمة تجارية |
This course introduces students to issues related to the translation of commercial and financial texts in Arabic and English. A special attention will be paid to the linguistic features of these texts. Also, the course will show students, through examples being set, ways of translating these texts in the Arabic and English language. The course focuses on texts that discuss topics, locally, regionally and globally, where the translation in both languages is regularly required, including formal and informal correspondence, trademark assignment, cheque forms, credit/debit note, commercial instruments, etc. |
مقدمة في علم الدلالة |
This three-hour credit module aims at introducing students to how languages organise and express meaning through words, parts of words, sentences, and discourse. Topics include: basic ideas in semantics; the semiotic triangle: language, mind, world and meaning; pragmatics; synonyms and opposites and their types; denotation and connotation; language and thought; lexical relations between sentences including paraphrase, entailment, implicature and presupposition; lexical semantics including antonymy, hypernymy, hyponymy, homophony, polysemy, sense and referring expressions; types of deixis; word formation process; broken rules; types of ambiguity; types of puns; context and inference; speech act theory; cohesion and coherence; types of meaning; non-literal meaning, prosody; and non-verbal communication, etc. |
استماع وتحدث 2 |
This course is an extension of Listening and Speaking 1. This course aims to help students better speak and understand English more enough to be able to take courses in English on any subject being taught at Gaza university. This course develops speaking and listening competences and skills in various contexts. It assists the students become more comfortable and fluent in conversational English. The course incorporates level-appropriate listening techniques and practice in order to aid in students’ comprehension. The course also includes a variety of level-appropriate speaking tasks and practice in the form of discussions, debate, presentations, and interviews. In this course, the students will be required to do the following: listen to news bulletins, weather forecasts and radio interviews of world leaders; giving oral presentations; and participating in class discussions. They will also be introduced to many interesting and practical topics for learning vocabulary and everyday expressions the way they hear them in conversation, not the way they studied English in traditional textbooks. There will be more discussion time on interesting topics with ample practice time for individuals, and emphasis will be on developing and extending conversation. |
كتابة 2 |
إعطاء الطلاب قواعد الكتابة السليمة والقواعد الصحيحة لكتابة المقال وذلك عن طريق تدريب مكثف يتضمن الاستخدام الصحيح لعلامات الترقيم وادوات الربط. |
قواعد لغة انجليزية 2 |
This course offers a general review of basic grammatical rules and structures of the English language through varied practice activities. Verb tenses are given pre-eminence as one of the objectives of the course is to enable students to express themselves confidently while making clear and appropriate time reference to the past, present and future. Other topics to be covered include passive, reported speech, definite and indefinite articles, pronouns, and modals. This intensive overview of English grammar helps students to demonstrate ability of controlling the target forms in their own writing.
|